Professor Lee YeongJu (Department of Chinese and Chinese Literature) made a complete translation of mid-Tang dynasty poet Li Bai’s poetry. One thousand seventy-two poems are ascribed to Li Bai and the complete translations had to be published in eight books. This is the first time all of Li Bai’s poetry has been translated into Korean. Professor Lee not only translated Li Bai’s poems which were wholly preserved, but also those which were only preserved in parts. He also included commentaries and related Chinese idioms for each piece. “People associate Li Bai with drinking and romance, but his works show deep feelings of loneliness and sadness. He drank so that he could overcome these feelings,” said Professor Lee. “I hope my work can help people truly understand Li Bai’s works.” The books are included in the Scholastic Classics Translation Series by the National Research Foundation of Korea.
- The book is in SNU's library.
- Professors LEE YeongJu: lyj0220@snu.ac.kr
- SNU Department of Chinese Language and Literature: http://snucll.snu.ac.kr/
Summary by LEE Hee Un, SNU English Editor, gurume0221@snu.ac.kr
Proofread by Melora Brett Briana Johnson, morningcalm2@gmail.com